buongiorno luca,seguito al nostro colloquio telefonico ti invio in all traduzione - buongiorno luca,seguito al nostro colloquio telefonico ti invio in all Inglese come dire

buongiorno luca,seguito al nostro c

buongiorno luca,
seguito al nostro colloquio telefonico ti invio in allegato i documenti che mi hai richiesto :

- specifica del contratto sfc26
- specifica del contratto sfc27
- formulario sulla legalità firmata
- lettera di delega per l'utilizzo di fisalma come canale commerciale
- memorandum di entrambi i lotti

Entro domani sera ricevere, dalla fisalma, la fattura proforma per i contratti in questione, ti chiedo cortesemente di confermarmi i dettagli di spedizione per entrambi :

- compagnia marittima
- nave ed eta
- consignee
0/5000
Da: -
A: -
Risultati (Inglese) 1: [Copia]
Copiato!
Hello Luke, following our
telephone conversation send you attached the documents that I have requested:

-contract specification sfc26
-sfc27
contract specification-form about legality signed
-delegation letter for the use of fisalma as a commercial channel
-memorandum of both lots

by tomorrow evening, from fisalma, the proforma invoice to the contracts in question, I ask you please to confirm shipping details for both:

-maritime company

age-and-consignee
Si prega di attendere..
Risultati (Inglese) 2:[Copia]
Copiato!
hello luca,
Following our telephone conversation I send you attached the documents that I have requested: - Specific contract sfc26 - specifies the contract sfc27 - form the legality signed - a letter of proxy for use as a commercial channel fisalma - Memorandum of both lots by tomorrow evening receive from fisalma, the pro-forma invoice for the contracts in question, I ask you to kindly confirm the shipping details for both: - shipping company - ship and age - consignee











Si prega di attendere..
Risultati (Inglese) 3:[Copia]
Copiato!
Hello luca,
following our telephone conversation you attached you will find the documents required :

- specifies the contract sfc26
- specifies the contract sfc27
- form the legality signed
- letter of delegation for the use of fisalma as commercial channel
- memorandum of both lots

before tomorrow evening receive, from fisalma,The proforma invoice for the contracts in question, I ask you kindly to confirm the shipping details for both :

- shipping company
- ship and age
- who has agreed
Si prega di attendere..
 
Altre lingue
La definizione di supporto dell'utensile: Afrikaans, Albanese, Amarico, Arabo, Armeno, Azero, Basco, Bengalese, Bielorusso, Birmano, Bosniaco, Bulgaro, Catalano, Cebuano, Ceco, Chichewa, Cinese, Cinese tradizionale, Coreano, Corso, Creolo haitiano, Croato, Curdo (kurmanji), Danese, Ebraico, Esperanto, Estone, Filippino, Finlandese, Francese, Frisone, Gaelico scozzese, Galiziano, Gallese, Georgiano, Giapponese, Giavanese, Greco, Gujarati, Hausa, Hawaiano, Hindi, Hmong, Igbo, Inglese, Irlandese, Islandese, Italiano, Kannada, Kazako, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiso, Klingon, Lao, Latino, Lettone, Lituano, Lussemburghese, Macedone, Malayalam, Malese, Malgascio, Maltese, Maori, Marathi, Mongolo, Nepalese, Norvegese, Odia (oriya), Olandese, Pashto, Persiano, Polacco, Portoghese, Punjabi, Rileva lingua, Rumeno, Russo, Samoano, Serbo, Sesotho, Shona, Sindhi, Singalese, Slovacco, Sloveno, Somalo, Spagnolo, Sundanese, Svedese, Swahili, Tagiko, Tailandese, Tamil, Tataro, Tedesco, Telugu, Turco, Turkmeno, Ucraino, Uiguro, Ungherese, Urdu, Uzbeco, Vietnamita, Xhosa, Yiddish, Yoruba, Zulu, indonesiano, lingua di traduzione.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: