Correspondance avec les banques1. Gradiremmo sapere se la Vostra Banca traduzione - Correspondance avec les banques1. Gradiremmo sapere se la Vostra Banca Francese come dire

Correspondance avec les banques1. G

Correspondance avec les banques

1. Gradiremmo sapere se la Vostra Banca è disposta a concederci uno scoperto di conto corrente.
2. Vi preghiamo di voler incassare gli effetti in questione e di accreditarne il controvalore sul nostro conto corrente n°…………. aperto presso il Crédit Lyonnais, ag. 2 a Nizza.
3. Nel caso in cui le cambiali non venissero pagate alla scadenza fissata, Vi autorizziamo a protestarle.
4. Vi informiamo che a seguito del trasferimento dei nostri stabilimenti in altra città, abbiamo deciso di estinguere il conto corrente aperto presso di Voi.
5. Abbiamoo trasmesso alla nostra bancaaaa l'ordine di girare la somma indicata in calce sul Vostro conto.
6. In allegato Vi trasmettiamo la distinta di sconto.
7. Gradirei sapere a quanto ammonterebbe la commissione di factoring dovuta per la prestazione in oggetto.
8. Vorrei conoscere a quali condizioni potrei domiciliare presso la Vostra bancaa le tratte dei miei fornitori.
9. Dopo avere esaminato le garanzie che ci avete proposto, Vi informiamo che siamo in grado di concederVi il prestito richiestoci.


Correspondance avec les Assurances


1. Le sarei grato se volesse inviarmi, a stretto giro di posta, le condizioni ed i prezzi per sottoscrivere una polizza casco con una franchigia minima di 2000 €.
2. Gradiremmo che la merce speditaci fosse coperta da una polizza assicurativa durante l'intero viaggio.
3. Un grave incendio ha distrutto i nostri magazzini e, poiché le fiamme sono state domate dopo parecchie ore, i danni subiti sono notevoli.
4. Con la presente intendo disdire la polizza di assicurazioni citata in oggetto.
5. Vogliate inviarci copia della polizza assicurativa non appena l'avrete stipulata ed addebitarci le spese relative.
6. Vi informiamo che, seguendo le Vostre istruzioni, abbiamo provveduto ad assicurare la merce spedita contro i rischi della navigazione e contro i furti.
0/5000
Da: -
A: -
Risultati (Francese) 1: [Copia]
Copiato!
Correspondance avec les Banques

1. nous aimerions savoir si votre banque est disposée à accorder un compte courant à découvert.
2. s'il vous plaît vouloir tirer profit de ces effets et accreditarne l'équivalent de notre compte n ° ............. ouvert au Crédit Lyonnais, ag. 2 à Nice.
3. dans le cas où les factures n'ont pas été payées à la date indiquée,autorisez-vous à protestarle.
4. nous vous informons que suite au transfert de nos usines dans d'autres villes, nous avons décidé de rembourser le compte courant avec vous.
5. abbiamoo envoyé à notre ordre bancaaaa de tourner la somme indiquée à la chaux dans votre compte.
6. joint enverra la facture au large.
7.Je voudrais savoir ce qui équivaudrait à une commission d'affacturage en raison de l'offre en question.
8. Je voudrais savoir dans quelles conditions je pourrais à la maison à votre bancaa les sections de mes fournisseurs.
9. après avoir examiné les garanties que nous avons proposés, nous vous informons que nous sommes en mesure d'apprécier les assignations de prêts.


Correspondance avec les assurances


1.Je serais reconnaissant si vous pouviez me faire parvenir par retour du courrier, les conditions et les prix de souscrire une assurance tous risques avec une franchise minimale de 2000 €.
2. nous aimerions que les marchandises envoyées à nous était couvert par une police d'assurance pendant tout le voyage.
3. un grave incendie a détruit nos magasins, et que les flammes sont éteintes, après plusieurs heures,les dommages sont importants.
4. avec j'annule le contrat d'assurance mentionné dans le sujet
. 5. s'il vous plaît envoyer une copie de la police d'assurance dès que vous avez pris et nous faire payer les frais connexes.
6. nous vous informons que, suite à vos instructions, nous avons pris des mesures pour s'assurer que les marchandises envoyées contre les risques de navigation et antivol.
Si prega di attendere..
Risultati (Francese) 2:[Copia]
Copiato!
Correspondance avec les banques

1. Nous aimerions savoir si votre banque est disposé à nous accorder un découvert compte.
2. Veuillez percevoir les effets en question et le montant de crédit sur notre compte bancaire n°............... est ouverte à du Crédit Lyonnais, ag. Nice 2.
3. Si les factures n'ont pas été versés à l'échéance, Nous vous autorisons à protestarle.
4. Veuillez noter qu'à la suite du transfert de nos plantes dans d'autres villes, nous avons décidé de rembourser le compte courant ouvert à vous.
5. Abbiamoo envoyé à notre bancaaaa l'ordre de tirer sur la somme indiquée au bas de votre compte.
6. À l'annexe Vi, nous envoyons l'off Bill
7. Je voudrais savoir à quoi s'élèverait à l'affacturage payer de Commission pour la performance.
8. Je voudrais savoir dans quelles conditions pourraient à la maison à votre bancaa, les vols de mes fournisseurs.
9. Après avoir examiné les garanties que nous avons proposée, nous vous informons que nous pouvons profiter du prêt demandé.


Correspondance avec les Assurances


1. Je vous serais reconnaissante si vous souhaitez envoyez moi, fermer autour, les conditions et les prix pour un casque avec une allocation minimale de 2000 €.
2. Nous aimerions que les marchandises devant être couverts par une police d'assurance de speditaci pendant le voyage entier.
3. Un grave incendie détruit nos entrepôts et, parce que les flammes ont été domptés après plusieurs heures, les dégâts sont considérables.
4. Par la présente, j'annule le po de police d'assurance mentionné
5. S'il vous plaît envoyez nous copier de la politique d'assurance dès que vous avez entré et addebitarci dépens.
6. Nous vous informons que, suite à vos instructions, nous avons procédé pour assurer les marchandises contre les risques du transport maritime et contre le vol.
Si prega di attendere..
Risultati (Francese) 3:[Copia]
Copiato!
Bipartite avec les banques

1. Nous aimerions savoir si votre banque est disposée à nous accorder un découvert de compte courant.
2. Nous vous prions de bien vouloir souhaitez collecter les effets en question et accreditarne l'équivalent sur notre compte courant n° … … … … … … … … … … … … ouvert au Crédit Lyonnais, ag 2 à Nice.
3. Dans le cas où les projets n'étaient pas payés à la date spécifiée,Il y a nous autoriser protestarle.
4. Nous sommes heureux de vous informer qu'à la suite du transfert de nos établissements dans une autre ville, nous avons décidé de régler le compte ouvert à vous.
5. Abbiamoo transmis à notre bancaaaa le afin de pouvoir tourner la somme indiquée dans la note sur votre compte.
6. À l'annexe VI transmettre la remise distincte.
7.J'aimerais savoir quelle serait l'affacturage commission en raison de la performance de l'objet.
8. J'aimerais savoir dans quelles conditions je pourrais à la maison à votre bancaa les routes de mes fournisseurs.
9. Une fois que vous avez examiné les garanties que nous avons proposé, nous aimerions vous informer que nous sommes en mesure de profiter du prêt global. Bipartite font équipe avec les Assurances


1.Je vous serais reconnaissant de bien vouloir m'envoyer, par la poste, les conditions et les prix de signer une loi casque avec une allocation minimale de 2000 € .
2. Nous apprécierions les marchandises demandes par courrier électronique serait couvert par une police d'assurance pendant tout le voyage.
3. Un grave incendie a détruit nos entrepôts et, parce que les flammes étaient compétence après plusieurs heures,Le dommage subi est considérable.
4. À l'heure actuelle, je vais annuler l'idée de l'assurance mentionnée en objet.
5. Nous vous prions de nous envoyer copie de la police d'assurance dès que vous en avez conclu nerveuses et dépenses connexes.
6. Veuillez être avisé que, suivant vos instructions, nous avons pris soin de s'assurer que les marchandises envoyées contre les risques de la navigation et contre le vol.
Si prega di attendere..
 
Altre lingue
La definizione di supporto dell'utensile: Afrikaans, Albanese, Amarico, Arabo, Armeno, Azero, Basco, Bengalese, Bielorusso, Birmano, Bosniaco, Bulgaro, Catalano, Cebuano, Ceco, Chichewa, Cinese, Cinese tradizionale, Coreano, Corso, Creolo haitiano, Croato, Curdo (kurmanji), Danese, Ebraico, Esperanto, Estone, Filippino, Finlandese, Francese, Frisone, Gaelico scozzese, Galiziano, Gallese, Georgiano, Giapponese, Giavanese, Greco, Gujarati, Hausa, Hawaiano, Hindi, Hmong, Igbo, Inglese, Irlandese, Islandese, Italiano, Kannada, Kazako, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiso, Klingon, Lao, Latino, Lettone, Lituano, Lussemburghese, Macedone, Malayalam, Malese, Malgascio, Maltese, Maori, Marathi, Mongolo, Nepalese, Norvegese, Odia (oriya), Olandese, Pashto, Persiano, Polacco, Portoghese, Punjabi, Rileva lingua, Rumeno, Russo, Samoano, Serbo, Sesotho, Shona, Sindhi, Singalese, Slovacco, Sloveno, Somalo, Spagnolo, Sundanese, Svedese, Swahili, Tagiko, Tailandese, Tamil, Tataro, Tedesco, Telugu, Turco, Turkmeno, Ucraino, Uiguro, Ungherese, Urdu, Uzbeco, Vietnamita, Xhosa, Yiddish, Yoruba, Zulu, indonesiano, lingua di traduzione.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: