Il progetto riguarda la ristrutturazione di un appartamento di modeste traduzione - Il progetto riguarda la ristrutturazione di un appartamento di modeste Francese come dire

Il progetto riguarda la ristruttura

Il progetto riguarda la ristrutturazione di un appartamento di modeste dimensioni collocato all’ultimo piano di una palazzina costruita negli anni 70. Gli attuali proprietari hanno desiderato dotare la propria casa di un soggiorno più ampio possibile e in continuità con la cucina e la zona pranzo. Si è quindi ipotizzata una zona open-space, separata dalla zona notte conservando in parte il corridoio esistente.
L’elemento caratterizzante è la parete che accoglie la cucina e che viene enfatizzata con un colore blu molto intenso, che ben si relaziona al parquet in teak scelto dai proprietari. Questa parete che mette in relazione fisica e visiva le due zone della casa, si apre con un “vedo-non vedo” davanti alla porta d’ingresso. Questi è a sua volta segnalato attraverso il rivestimento del pavimento e delle pareti vicine con liste in legno noce più scuro. Si ottiene cosi una sorta di ben marcata”area di confine” tra zona giorno e zona notte, che individua l’ingresso e risolve volumetricamente l’apertura della “parete blu” verso il corridoio.
0/5000
Da: -
A: -
Risultati (Francese) 1: [Copia]
Copiato!
Le projet concerne la rénovation d'un appartement de taille modeste, situé au dernier étage d'un immeuble construit dans les années 70. Les propriétaires actuels voulaient donner un séjour aussi large que possible et en continuité avec la cuisine salle à manger à leurs maisons. C'est donc l'hypothèse d'un espaces libres, séparée de l'aire de repos en gardant la partie du couloir existant.
le trait distinctif est le mur qui abrite la cuisine et qui est mis en valeur avec une couleur bleue très intense, qui porte clairement sur le parquet en teck, choisi par les propriétaires. Ce mur qui relie les deux zones visuelles et physiques de la maison, s'ouvre sur un « voir-je ne vois pas "en face de la porte. Ceux-ci sont signalés à leur tour à travers le revêtement de sol et à proximité des murs avec des listes de noyer en bois sombres. Ainsi, vous obtenez une sorte de puits marqué « zone frontalière » entre la salle de séjour et un coin couchage, qui localise l'entrée et résout le volume « mur bleu » vers le couloir.
Si prega di attendere..
Risultati (Francese) 2:[Copia]
Copiato!
Il progetto riguarda la ristrutturazione di un appartamento di modeste dimensioni collocato all’ultimo piano di una palazzina costruita negli anni 70. Gli attuali proprietari hanno desiderato dotare la propria casa di un soggiorno più ampio possibile e in continuità con la cucina e la zona pranzo. Si è quindi ipotizzata una zona open-space, separata dalla zona notte conservando in parte il corridoio esistente.
L’elemento caratterizzante è la parete che accoglie la cucina e che viene enfatizzata con un colore blu molto intenso, che ben si relaziona al parquet in teak scelto dai proprietari. Questa parete che mette in relazione fisica e visiva le due zone della casa, si apre con un “vedo-non vedo” davanti alla porta d’ingresso. Questi è a sua volta segnalato attraverso il rivestimento del pavimento e delle pareti vicine con liste in legno noce più scuro. Si ottiene cosi una sorta di ben marcata”area di confine” tra zona giorno e zona notte, che individua l’ingresso e risolve volumetricamente l’apertura della “parete blu” verso il corridoio.
Si prega di attendere..
Risultati (Francese) 3:[Copia]
Copiato!
Le projet concerne la restructuration d'un appartement de taille modeste situé au dernier étage d'un immeuble construit dans les années 70. Les propriétaires actuels ont souhaité doter leurs maisons avec une salle de séjour aussi large que possible et en continuité avec la cuisine et la salle à manger. Il est donc supposé qu'il y a une zone open-space,Séparé du coin couchage par préservant le corridor actuel.
L'élément caractéristique et le mur qui abrite la cuisine et qui est souligné avec une couleur bleue très intense, ce qui est bien, mais des rapports de parquet en teck sélectionné par les propriétaires. Ce mur dans lequel la relation entre visuels et physiques des deux domaines de la chambre, s'ouvre avec un "voir-je ne peux pas attendre" en face de la porte d'entrée.A leur tour, ces dernières ont signalé à travers le revêtement du sol et des murs voisins avec des baguettes en bois en noyer foncé. Le résultat est une sorte de "zone frontalière" entre le jour et la nuit, zone qui identifie l'entrée et lessive résout l'ouverture du "mur bleu" vers le couloir.
Si prega di attendere..
 
Altre lingue
La definizione di supporto dell'utensile: Afrikaans, Albanese, Amarico, Arabo, Armeno, Azero, Basco, Bengalese, Bielorusso, Birmano, Bosniaco, Bulgaro, Catalano, Cebuano, Ceco, Chichewa, Cinese, Cinese tradizionale, Coreano, Corso, Creolo haitiano, Croato, Curdo (kurmanji), Danese, Ebraico, Esperanto, Estone, Filippino, Finlandese, Francese, Frisone, Gaelico scozzese, Galiziano, Gallese, Georgiano, Giapponese, Giavanese, Greco, Gujarati, Hausa, Hawaiano, Hindi, Hmong, Igbo, Inglese, Irlandese, Islandese, Italiano, Kannada, Kazako, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiso, Klingon, Lao, Latino, Lettone, Lituano, Lussemburghese, Macedone, Malayalam, Malese, Malgascio, Maltese, Maori, Marathi, Mongolo, Nepalese, Norvegese, Odia (oriya), Olandese, Pashto, Persiano, Polacco, Portoghese, Punjabi, Rileva lingua, Rumeno, Russo, Samoano, Serbo, Sesotho, Shona, Sindhi, Singalese, Slovacco, Sloveno, Somalo, Spagnolo, Sundanese, Svedese, Swahili, Tagiko, Tailandese, Tamil, Tataro, Tedesco, Telugu, Turco, Turkmeno, Ucraino, Uiguro, Ungherese, Urdu, Uzbeco, Vietnamita, Xhosa, Yiddish, Yoruba, Zulu, indonesiano, lingua di traduzione.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: